Mk 12, 13-17
Podatek należny Cezarowi
Uczeni w Piśmie i starsi posłali do Jezusa kilku faryzeuszów i zwolenników Heroda, którzy mieli podchwycić Go w mowie. Ci przyszli i rzekli do Niego: «Nauczycielu, wiemy, że jesteś prawdomówny i na nikim ci nie zależy. Bo nie oglądasz się na osobę ludzką, lecz drogi Bożej w prawdzie nauczasz. Czy wolno płacić podatek cezarowi, czy nie? Mamy płacić czy nie płacić?»
Lecz On poznał ich obłudę i rzekł do nich: «Czemu wystawiacie Mnie na próbę? Przynieście mi denara; chcę zobaczyć». Przynieśli, a On ich zapytał: «Czyj jest ten obraz i napis?»
Odpowiedzieli Mu: «Cezara».
Wówczas Jezus rzekł do nich: «Oddajcie więc cezarowi to, co należy do cezara, a Bogu to, co należy do Boga».
I byli pełni podziwu dla Niego.
Następnie wysłano do Niego kilku faryzeuszów i zwolenników Heroda, aby złapać Go za słowo. Przyszli i powiedzieli do Niego: „Nauczycielu, wiemy, że jesteś prawdomówny i nie dbasz o niczyje względy. Nie zważasz na ludzką opinię, lecz nauczasz drogi Bożej zgodnie z prawdą. Czy wolno płacić podatek cesarzowi, czy też nie? Mamy płacić czy nie płacić?”.
On przejrzał ich obłudę i powiedział: „Czemu wystawiacie Mnie na próbę? Przynieście Mi denara, abym go obejrzał”.Kiedy przynieśli, zapytał ich: „Czyja to podobizna i napis?”.
Oni Mu odpowiedzieli: „Cesarza”.
Jezus rzekł więc do nich: „Oddajcie cesarzowi, co cesarskie, a Bogu to, co Boskie”.
I byli pełni podziwu dla Niego.
13. Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ. 14 καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ, Διδάσκαλε, οἴδαµεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ µέλει σοι περὶ οὐδενός, οὐ γὰρ ßλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ; δῶµεν ἢ µὴ δῶµεν; 15 ὁ δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν εἶπεν αὐτοῖς, Τί µε πειράζετε; φέρετέ µοι δηνάριον ἵνα ἴδω. 16 οἱ δὲ ἤνεγκαν. καὶ λέγει αὐτοῖς, Τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ, Καίσαρος. 17 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Τὰ Καίσαρος ἀπόδοτε Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. καὶ ἐξεθαύµαζον ἐπ’ αὐτῷ.
Przekład dosłowny:
[źródło:Ewangeliczny Przekład Interlinearny Biblii]13.Posyłają do Niego natomiast kilku spośród faryzeuszów i Herodianów, aby Go przyłapać w słowie. 14. (Oni) zaś przyszli i mówią do Niego: Nauczycielu, wiemy, że jesteś szczery i nie troszczysz się o niczyje (zdanie) – nie oglądasz się bowiem na oblicze ludzkie, ale w prawdzi nauczasz drogi Bożej. (Czy) wolno dać podatek cezarowi, czy nie? 15. Mamy oddać czy nie oddać? A On wiedząc o ich obłudzie, powiedział im: Dlaczego poddajecie Mnie próbie? Przynoście Mi denara, abym go obejrzał. 16. Przynieśli zatem i mówi im: Czyj to wizerunek i napis? A oni Mu powiedzieli: Cezara. 17. A odpowiedziawszy, Jezus powiedział im: Co cesarskie oddajcie cezarowi, a co Boże — Bogu. I zdziwili się z jego powodu.
Mk 12, 13-17
Medytacja – ks. Wojciech Drab
Zapraszam cię do zapoznania się z poniższą medytacją :-) Została ona przygotowana przez ks. Wojciecha Draba. Sam staram się codziennie znaleźć czas na to, aby wysłuchać tych słów (medytacja nad ewangelią z dnia – możesz znaleść ją tutaj). Nauczania/medytacje ks. Wojtka są, w mojej ocenie, wyjątkowe i warto, aby jak największa liczba osób się z nimi zapoznawało. Serdecznie polecam :-)
Więcej medytacji znajdziesz na kanale YouTube parafii ks. Wojciecha: Parafia Doboszowice
Homilia – Abp. Grzegorz Ryś
Jeżeli masz jeszcze trochę czasu zapraszam do wysłuchania homilii abp. Grzegorza Rysia, odnoszącej się do tego fragmentu Ewangelii. Arcybiskupa Grzegorza nie trzeba reklamować – to wyjątkowy biskup, który od długiego już czasu towarzyszy mi w pogłębianiu mojej relacji z Jezusem. Mam nadzieje, że ta homilia będzie pomocna również tobie :-)
Więcej homilii abp. Grzegorza Rysia znajdziesz na kanale YouTube parafii Archidiecezji Łódzkiej: Archidiecezja Łódzka (kanał YT)